سورہ وکیہ اردو ترجمہ کے ساتھ
سورہ الواقعہ (عربی: سورة الواقعة)، قرآن کا 56 واں باب، مکی کی ایک گہری وحی ہے جو قیامت کے دن (یوم القیامہ) کو واضح طور پر بیان کرتی ہے۔ اس کا نام، “ناگزیر واقعہ،” اس الہی حساب کی یقین دہانی کو واضح کرتا ہے۔
زمرہ تفصیلات سورہ کا نام الواقعہ (الواقعة) – “ناگزیر واقعہ” باب نمبر 56 وحی کا مقام مکہ (مکی سورہ) جوز نمبر جوز 27 (آیات 1-96 کا احاطہ کرتا ہے) آیات کی تعداد 96 رکوع (حصے) 3
سورہ الواقعہ کا اردو ترجمہ
Verse 1
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
ترجمہ : جب واقع ہونے والی واقع ہوجائے
Verse 2
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
ترجمہ : اس کے واقع ہونے میں کچھ جھوٹ نہیں
Verse 3
خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ
ترجمہ : کسی کو پست کرے کسی کو بلند
Verse 4
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
ترجمہ : جب زمین بھونچال سے لرزنے لگے
Verse 5
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
ترجمہ : اور پہاڑ ٹوٹ کر ریزہ ریزہ ہوجائیں
Verse 6
فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا
ترجمہ : پھر غبار ہو کر اُڑنے لگیں
Verse 7
وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
ترجمہ : اور تم لوگ تین قسم ہوجاؤ
Verse 8
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
ترجمہ : تو داہنے ہاتھ والے (سبحان الله) داہنے ہاتھ والے کیا (ہی چین میں) ہیں
Verse 9
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
ترجمہ : اور بائیں ہاتھ والے (افسوس) بائیں ہاتھ والے کیا (گرفتار عذاب) ہیں
Verse 10
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
ترجمہ : اور جو آگے بڑھنے والے ہیں (ان کا کیا کہنا) وہ آگے ہی بڑھنے والے ہیں
Verse 11
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
ترجمہ : وہی (خدا کے) مقرب ہیں
Verse 12
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
ترجمہ : نعمت کے بہشتوں میں
Verse 13
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ
ترجمہ : وہ بہت سے تو اگلے لوگوں میں سے ہوں گے
Verse 14
وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ
ترجمہ : اور تھوڑے سے پچھلوں میں سے
Verse 15
عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ
ترجمہ : (لعل و یاقوت وغیرہ سے) جڑے ہوئے تختوں پر
Verse 16
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
ترجمہ : آمنے سامنے تکیہ لگائے ہوئے
Verse 17
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ
ترجمہ : نوجوان خدمت گزار جو ہمیشہ (ایک ہی حالت میں) رہیں گے ان کے آس پاس پھریں گے
Verse 18
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ
ترجمہ : یعنی آبخورے اور آفتابے اور صاف شراب کے گلاس لے لے کر
Verse 19
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ
ترجمہ : اس سے نہ تو سر میں درد ہوگا اور نہ ان کی عقلیں زائل ہوں گی
Verse 20
وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ
ترجمہ : اور میوے جس طرح کے ان کو پسند ہوں
Verse 21
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ
ترجمہ : اور پرندوں کا گوشت جس قسم کا ان کا جی چاہے
Verse 22
وَحُورٌ عِينٌ
ترجمہ : اور بڑی بڑی آنکھوں والی حوریں
Verse 23
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
ترجمہ : جیسے (حفاظت سے) تہہ کئے ہوئے (آب دار) موتی
Verse 24
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
ترجمہ : یہ ان اعمال کا بدلہ ہے جو وہ کرتے تھے
Verse 25
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
ترجمہ : وہاں نہ بیہودہ بات سنیں گے اور نہ گالی گلوچ
Verse 26
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا
ترجمہ : ہاں ان کا کلام سلام سلام (ہوگا)
Verse 27
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
ترجمہ : اور داہنے ہاتھ والے (سبحان الله) داہنے ہاتھ والے کیا (ہی عیش میں) ہیں
Verse 28
فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ
ترجمہ : (یعنی) بےخار کی بیریوں
Verse 29
وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ
ترجمہ : اور تہہ بہ تہہ کیلوں
Verse 30
وَظِلٍّ مَمْدُودٍ
ترجمہ : اور لمبے لمبے سایوں
Verse 31
وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ
ترجمہ : اور پانی کے جھرنوں
Verse 32
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
ترجمہ : اور میوہ ہائے کثیرہ (کے باغوں) میں
Verse 33
لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
ترجمہ : جو نہ کبھی ختم ہوں اور نہ ان سے کوئی روکے
Verse 34
وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ
ترجمہ : اور اونچے اونچے فرشوں میں
Verse 35
إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً
ترجمہ : ہم نے ان (حوروں) کو پیدا کیا
Verse 36
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا
ترجمہ : تو ان کو کنواریاں بنایا
Verse 37
عُرُبًا أَتْرَابًا
ترجمہ : (اور شوہروں کی) پیاریاں اور ہم عمر
Verse 38
لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ
ترجمہ : یعنی داہنے ہاتھ والوں کے لئے
Verse 39
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ
ترجمہ : (یہ) بہت سے اگلے لوگوں میں سے ہیں
Verse 40
وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ
ترجمہ : اور بہت سے پچھلوں میں سے
Verse 41
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
ترجمہ : اور بائیں ہاتھ والے (افسوس) بائیں ہاتھ والے کیا (ہی عذاب میں) ہیں
Verse 42
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
ترجمہ : (یعنی دوزخ کی) لپٹ اور کھولتے ہوئے پانی میں
Verse 43
وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ
ترجمہ : اور سیاہ دھوئیں کے سائے میں
Verse 44
لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
ترجمہ : (جو) نہ ٹھنڈا (ہے) نہ خوشنما
Verse 45
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
ترجمہ : یہ لوگ اس سے پہلے عیشِ نعیم میں پڑے ہوئے تھے
Verse 46
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ
ترجمہ : اور گناہ عظیم پر اڑے ہوئے تھے
Verse 47
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
ترجمہ : اور کہا کرتے تھے کہ بھلا جب ہم مرگئے اور مٹی ہوگئے اور ہڈیاں (ہی ہڈیاں رہ گئے) تو کیا ہمیں پھر اُٹھنا ہوگا؟
Verse 48
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
ترجمہ : اور کیا ہمارے باپ دادا کو بھی؟
Verse 49
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
ترجمہ : کہہ دو کہ بےشک پہلے اور پچھلے
Verse 50
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ
ترجمہ : (سب) ایک روز مقرر کے وقت پر جمع کئے جائیں گے
Verse 51
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
ترجمہ : پھر تم اے جھٹلانے والے گمرا ہو!
Verse 52
لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ
ترجمہ : تھوہر کے درخت کھاؤ گے
Verse 53
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
ترجمہ : اور اسی سے پیٹ بھرو گے
Verse 54
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
ترجمہ : اور اس پر کھولتا ہوا پانی پیو گے
Verse 55
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
ترجمہ : اور پیو گے بھی تو اس طرح جیسے پیاسے اونٹ پیتے ہیں
Verse 56
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
ترجمہ : جزا کے دن یہ ان کی ضیافت ہوگی
Verse 57
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
ترجمہ : ہم نے تمہیں پیدا کیا، پھر تم کیوں تصدیق نہیں کرتے؟
Verse 58
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ
ترجمہ : کیا تم نے اس (نطفے) کو دیکھا ہے جو تم ٹپکاتے ہو؟
Verse 59
أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
ترجمہ : کیا تم اسے پیدا کرتے ہو یا ہم پیدا کرنے والے ہیں؟
Verse 60
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
ترجمہ : ہم نے تمہارے درمیان موت مقرر کر دی ہے، اور ہم عاجز نہیں
Verse 61
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ
ترجمہ : کہ ہم تمہاری مثل لوگوں کو بدل دیں اور تمہیں ایسی صورت میں پیدا کریں جسے تم نہیں جانتے
Verse 62
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
ترجمہ : اور تم پہلی پیدائش کو جانتے ہو، پھر کیوں نصیحت نہیں پکڑتے؟
Verse 63
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ
ترجمہ : کیا تم نے وہ دانے دیکھے جو تم بوتے ہو؟
Verse 64
أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
ترجمہ : کیا تم انہیں اگاتے ہو یا ہم اگانے والے ہیں؟
Verse 65
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
ترجمہ : اگر ہم چاہیں تو اسے چورا چورا کر دیں، پھر تم حیران رہ جاؤ
Verse 66
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
ترجمہ : “ہم تو تاوان میں پڑ گئے”
Verse 67
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
ترجمہ : “بلکہ ہم محروم ہیں”
Verse 68
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
ترجمہ : کیا تم نے وہ پانی دیکھا جو تم پیتے ہو؟
Verse 69
أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ
ترجمہ : کیا تم نے اسے بادلوں سے برسایا یا ہم برسانے والے ہیں؟
Verse 70
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
ترجمہ : اگر ہم چاہیں تو اسے کڑوا کر دیں، پھر تم شکر کیوں نہیں کرتے؟
Verse 71
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
ترجمہ : کیا تم نے وہ آگ دیکھی جو تم سلگاتے ہو؟
Verse 72
أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ
ترجمہ : کیا تم نے اس کا درخت بنایا یا ہم بنانے والے ہیں؟
Verse 73
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ
ترجمہ : ہم نے اسے نصیحت اور مسافروں کے فائدے کا سامان بنایا
Verse 74
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
ترجمہ : پس اپنے بڑے رب کے نام کی تسبیح کرو
Verse 75
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
ترجمہ : میں ستاروں کے گرنے کی قسم کھاتا ہوں
Verse 76
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
ترجمہ : اور یہ بہت بڑی قسم ہے اگر تم جانتے ہو
Verse 77
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
ترجمہ : بےشک یہ قرآن عظیم الشان ہے
Verse 78
فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ
ترجمہ : ایک محفوظ کتاب میں
Verse 79
لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
ترجمہ : جسے صرف پاک لوگ ہی چھو سکتے ہیں
Verse 80
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
ترجمہ : رب العالمین کی طرف سے نازل شدہ
Verse 81
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ
ترجمہ : کیا تم اس بات سے منہ موڑتے ہو؟
Verse 82
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
ترجمہ : اور تم اپنی روزی جھٹلانے ہی کو بناتے ہو؟
Verse 83
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
ترجمہ : پھر کیوں نہیں جب جان حلق تک پہنچ جائے
Verse 84
وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ
ترجمہ : اور تم اس وقت دیکھ رہے ہوتے ہو
Verse 85
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ
ترجمہ : اور ہم تم سے زیادہ اس کے قریب ہوتے ہیں مگر تم نہیں دیکھتے
Verse 86
فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
ترجمہ : پھر اگر تمہارا کوئی حساب نہیں
Verse 87
تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
ترجمہ : تو اس جان کو کیوں نہیں لوٹاتے اگر تم سچے ہو؟
Verse 88
فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
ترجمہ : پس اگر وہ مقربین میں سے ہو
Verse 89
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
ترجمہ : تو اس کے لیے راحت اور خوشبو اور نعمت کے باغ ہیں
Verse 90
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
ترجمہ : اور اگر وہ دائیں والوں میں سے ہو
Verse 91
فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
ترجمہ : تو دائیں والوں کی طرف سے تجھے سلام ہے
Verse 92
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
ترجمہ : اور اگر وہ جھٹلانے والے گمراہوں میں سے ہو
Verse 93
فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ
ترجمہ : تو کھولتے پانی کی مہمانی ہے
Verse 94
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
ترجمہ : اور جہنم میں داخل کیا جانا
Verse 95
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
ترجمہ : یہ یقیناً حق الیقین ہے
Verse 96
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
ترجمہ : پس اپنے عظیم رب کے نام کی تسبیح کرو
سورہ وکیہ Mp3 ڈاؤن لوڈ
سورہ وکیہ عربی آڈیو میں
سورہ وکیہ عربی میں + اردو ترجمہ آڈیو
سورہ وکیہ ویڈیو
VIDEO
سورۃ الواقعہ کا جائزہ
قرآن میں مقام: 56واں باب، 96 آیات (مکہ مکرمہ)
اہم موضوعات:
آخرت کا ناگزیر ہونا۔
اعمال کی بنیاد پر انسانیت کو تین گروپوں میں تقسیم کرنا۔
جنت (جنت) اور دوزخ (جہنم) کی تفصیلات۔
اللہ کی تخلیق پر غور کرنا، جو اس کی طاقت کا ثبوت ہے۔
ساخت اور اہم آیات
سورة تین حصوں میں تقسیم کی گئی ہے:
واقعہ اور اس کا اثر (آیات 1-56)
قیامت کے دن کو ایک ناقابل روک حقیقت کے طور پر بیان کیا گیا ہے: “جب واقعہ واقع ہوگا، تو کوئی بھی اس کے وقوع کو جھٹلانے والا نہیں ہوگا۔” (قرآن 56:1-2، صحیح انٹرنیشنل)
انسانیت کو تین گروپوں میں تقسیم کیا گیا ہے:
سبقت لینے والے (اس-سابقون): ہمیشہ کی خوشی سے نوازے گئے (آیات 10-26)
دائیں طرف کے ساتھی: باغات اور سکون سے نوازے گئے (آیات 27-40)
بائیں طرف کے ساتھی: کفر کی وجہ سے دوزخ میں ڈالے گئے (آیات 41-56)
اللہ کی قدرت کے دلائل (آیات 57-74)
اللہ کی بادشاہت کو تخلیق کے ذریعے اجاگر کیا گیا ہے: “کیا تم نے جو کچھ باہر نکالا ہے، اس پر غور کیا؟ کیا یہ تم نے پیدا کیا ہے، یا ہم تخلیق کرنے والے ہیں؟” (56:58-59)
پلانٹس، پانی اور آگ پر غور کرنا، جو اس کی رحمت کی نشانی ہیں۔
قرآن کی تقدس اور غور و فکر کی دعوت (آیات 75-96)
قرآن کے الہامی origin کو اجاگر کیا گیا ہے: “یقیناً یہ ایک عظیم قرآن ہے، ایک محفوظ رجسٹر میں؛ اس کو صرف پاکیزہ لوگ ہی چھو سکتے ہیں۔” (56:77-79)
اللہ کے نام کی تقدیس کی یاد دہانی کے ساتھ اختتام (آیت 96)۔
کلیدی تھیمز اور پیغامات
آخرت کا یقین: یہ سورۃ قیامت کے بارے میں شکوک کو دور کرتی ہے، اور نیک عملوں کے ذریعے تیاری کی ترغیب دیتی ہے۔
اللہ کا انصاف: انعامات اور سزائیں انسان کے ایمان اور اعمال کے مطابق دی جاتی ہیں۔
شکریہ: قدرت کے عجائب کو دیکھنا خالق کا شکر ادا کرنے کی ترغیب دیتا ہے۔
انکساری: انسانوں کو اللہ کی فراہم کردہ رزق پر انحصار یاد دلایا جاتا ہے۔
نتیجہ
سورہ الواقعہ زندگی کے آخری مقصد کی لازوال یاد دہانی ہے: اللہ کی عبادت کرنا اور آخرت کی تیاری کرنا۔ اس کی واضح تصویر اور منطقی دلائل مومنوں اور متلاشیوں دونوں کو وجود، انصاف اور الہی رحمت پر غور کرنے کی دعوت دیتے ہیں۔
چاہے تسلی، رہنمائی، یا برکات کے لیے پڑھی جائے، یہ سورت دنیاوی اور ابدی کو پلتی ہے، انسانیت کو نیت اور شکر کے ساتھ زندگی گزارنے کی تلقین کرتی ہے۔
آج ہی سورہ الواقعہ کو دریافت کریں — اس کا ترجمہ پڑھیں، اس کی آیات پر غور کریں، اور اس کی حکمت آپ کے دل کو بدلنے دیں۔